12.29.2008

Glossary

I have added a running glossary to the right side of the blog page. I excluded many common words, but it is otherwise comprehensive. I will add to it as occasion allows, since it helps me remember these words, too. Obviously, they are not in alphabetical order (I see nothing to be gained by such collation), but I have provided Japanese hiragana readings and romaji transliterations in addition to an English translation for each entry. Do alert me to any errors. Here is the first edition:

kanji - hiragana - transliteration - translation

妖精 - ようせう - yousei - fairy
女王 - じょおう - joou - queen
赤十字 - あかじゅうじ - akajuuji - red cross
騎士 - きし - kishi - knight
物語 - ものがたり - monogatari - story
真 - まこと - makoto - truth
神聖 - しんせい - shinsei - holiness
守護者 - しゅごしゃ - shugosha - guardian
汚らわし - けがらわし - kegarawashi - filthy
迷妄 - めいもう - meimou - fallacy; illusion
打ち破り - from うちやぶる - uchiyaburu - to hit
偽善 - ぎぜん - gizen - hypocrisy
陥れよう - from おとしいれる - otoshiireru - to hatch a plan and deceive someone
館 - やかた - yakata - mansion; small castle
いざなう - izanau - to tempt, lure, induce
気高い - けだかい - kedakai - sublime
野 - の - no - field
駒 - こま - koma - horse; foal (archaic)
進めていた - from すすめる - susumeru - to advance
身 - み - mi - body; oneself
固めた - from かためる - katameru - to harden
頑丈 - がんじょう - ganjou - solid; firm; stout
鎧 - よろい - yoroi - armor
銀 - ぎん - gin - silver
盾 - たて - tate - shield
幾多 - いくた - ikuta - many; numerous
血腥い - ちなまぐさい - chinamagusai - fishy; raw; smelling of fish or blood
戦場 - せんじょう - senjou - battlefield; battleground
むごい - mugoi - cruel; atrocious; merciless; inhuman; brutal
記念 - きねん - kinen - commemoration
深く - from ふかい - fukai - deep; profound
くぼんだ - from くぼむ - kubomu - to cave in, become depressed
古い - ふるい - furui - old; ancient; outmoded
打ち傷 - うちきず - uchikizu - bruise
残っていた - from のこる - nokoru - to remain, be left
武器 - ぶき - buki - weapons; arms
一度も - いちども - ichidomo - never
振るった - from ふるう - furuu - to swing, wield
猛り立つ - たけりたつ - takeritatsu - to ramp?
馬 - うま - uma - horse
止め轡 - やめくつわ - yamekutsuwa - curb, bit (for a horse)?
ままに - mamani - do as one's told
動く - うごく - ugoku - to move; to shake
大いに - おおいに - ooini - very; much; greatly; a lot of
不満 - ふまん - fuman - dissatisfaction; displeasure; discontent; complaints; unhappiness; disgruntled
馬銜 - はみ - hami - bit mouthpiece (for a horse)
苛立ち - いらだち - iradachi - irritation
泡 - あわ - awa - bubble; foam; froth
吹いていた - from ふく - fuku - to blow; to emit, spout
いかにも - ikanimo - indeed; really
凛々しい - りりしい - ririshii - gallant; brave; chivalrous; manly
武者振り - むしゃぶり - mushaburi - gallantry; prowess
馬上 - ばじょう - bajou - horseback; riding
槍試合 - そうしごう - soushigou - battle involving spears?
激しい - はげしい - hageshii - violent; vehement; intense; furious
合戦 - かっせん - kassen - battle; engagement
ふさわしい - fusawashii - appropriate
人らしく - adv. from adj. ひとらしい - hitorashii - like a decent person; human
颯爽 - さっそう - sassou - gallant; dashing
跨っていた - from またがる - matagaru - to straddle
だが - daga - but
胸当 - むねあ - munea - breastplate
主 - しゅ - shu - Jesus Christ (yes, He has His own kanji)
受難 - じゅなん - junan - suffering; agony; passion
尊い - たっとい or とうとい - tattoi or toutoi - precious; valuable; priceless; noble; exalted; sacred
形見 - かたみ - katami - memento; souvenir
血 - ち - chi - blood
十字架 - じゅうじか - juujika - crucifix; the Cross of Christ

No comments:

Post a Comment